Portláirge
(Waterford)


[Irish-Gaelic]

[Rough Phonetic]

1
[MEN] - Ó do bhíosa lá i Portláirge,
[WOMEN] - Fall dow fall dee fall-lah dad-eye-um

[MEN] - Bhí fíon is punch ar chlár ann,
[WOMEN] - Fall dow fall dee fall-lah dad-eye-um

[ALL] - Bhi lán á tígh de mhnáibh ann,
[ALL] - Fall dow fall dee fall-lah dad-eye-um

[ALL] - Agus mise ag ól a sláinte,
[ALL] - Fall dow fall dee fall-lah dad-eye-um

2
[MEN] - Agus díéaluigh bean ó Rath liom,
[WOMEN] - Fall dow fall dee fall-lah dad-eye-um

[MEN] - Agus triúr ó Thiobraid Árann,
[WOMEN] - Fall dow fall dee fall-lah dad-eye-um

[ALL] - Ní raibh a muintir sásta,
[ALL] - Fall dow fall dee fall-lah dad-eye-um

[ALL] - Ní rabhadar ach leath-shásta,
[ALL] - Fall dow fall dee fall-lah dad-eye-um

3
[MEN] - Agus díéaluigh bean le spreas uaim,
[WOMEN] - Fall dow fall dee fall-lah dad-eye-um

[MEN] - íS ní raibh sí ró-dheas liom,
[WOMEN] - Fall dow fall dee fall-lah dad-eye-um

[ALL] - Bhí an triúr ó Thiobraid Árann,
[ALL] - Fall dow fall dee fall-lah dad-eye-um

[ALL] - Agus tháinig siad ar ais liom,
[ALL] - Fall dow fall dee fall-lah dad-eye-um

4
[MEN] - Ó raghadsa ón Charraig amárach,
[WOMEN] - Fall dow fall dee fall-lah dad-eye-um

[MEN] - Agus tabharfad cailin bréa liom,
[WOMEN] - Fall dow fall dee fall-lah dad-eye-um

[ALL] - Gabhfaimid trid an Bhearnan,
[ALL] - Fall dow fall dee fall-lah dad-eye-um

[ALL] - Ó thuidh go Thiobraid Árann,
[ALL] - Fall dow fall dee fall-lah dad-eye-um

1
[MEN] - Oh du vEE-sa law Port-lawr-rig-uh,
[WOMEN] - Fall dow fall dee fall-lah dad-eye-um

[MEN] - VEE feen iss punch air kl-awr ouwn,
[WOMEN] - Fall dow fall dee fall-lah dad-eye-um

[ALL] - VEE lawn a-tEE deh win-nahv ouwn,
[ALL] - Fall dow fall dee fall-lah dad-eye-um

[ALL] - Ah-gus mish-egg ol ah slawn-cha,
[ALL] - Fall dow fall dee fall-lah dad-eye-um

2
[MEN] - Ah-gus daily ban oh Rah l-yum,
[WOMEN] - Fall dow fall dee fall-lah dad-eye-um

[MEN] - Ah-gus troor oh Hib-rad Ah-rawn,
[WOMEN] - Fall dow fall dee fall-lah dad-eye-um

[ALL] - NEE r-ow ah-mwEEn-chur saws-ta,
[ALL] - Fall dow fall dee fall-lah dad-eye-um

[ALL] - NEE r-ow-adar ochk lah-haws-ta,
[ALL] - Fall dow fall dee fall-lah dad-eye-um

3
[MEN] - Ah-gus daily ban leh sprahs whim,
[WOMEN] - Fall dow fall dee fall-lah dad-eye-um

[MEN] - Iss nEE row she row yas l-yum,
[WOMEN] - Fall dow fall dee fall-lah dad-eye-um

[ALL] - VEE un troor oh Hib-rad Ah-rawn,
[ALL] - Fall dow fall dee fall-lah dad-eye-um

[ALL] - Ah-gus hawnig shEEd arash l-yum,
[ALL] - Fall dow fall dee fall-lah dad-eye-um

4
[MEN] - Oh rah-asa own Karrig ah-mahr-ruck,
[WOMEN] - Fall dow fall dee fall-lah dad-eye-um

[MEN] - Ah-gus tour-ad kal-yEEn bra l-yum,
[WOMEN] - Fall dow fall dee fall-lah dad-eye-um

[ALL] - Gau-amEEd trEEd un Vahr-nan,
[ALL] - Fall dow fall dee fall-lah dad-eye-um

[ALL] - Oh whoo-EE guh Hib-rad Ah-rawn,
[ALL] - Fall dow fall dee fall-lah dad--eye--um.


1] One day I was in Portláirge
Fall dow fall dee fall-lah dad-eye-um

There was wine and punch on the table there
Fall dow fall dee fall-lah dad-eye-um

The house was full of women there
Fall dow fall dee fall-lah dad-eye-um

And me drinking to their health
Fall dow fall dee fall-lah dad-eye-um

2] And a woman from Rath left with me
Fall dow fall dee fall-lah dad-eye-um

And three from Tipperary
Fall dow fall dee fall-lah dad-eye-um

Their people were not pleased
Fall dow fall dee fall-lah dad-eye-um

They were not but half-pleased
Fall dow fall dee fall-lah dad-eye-um

3] And she left me for a good-for-nothing
Fall dow fall dee fall-lah dad-eye-um

She was not too nice to me
Fall dow fall dee fall-lah dad-eye-um

There was the three from Tipperary
Fall dow fall dee fall-lah dad-eye-um

And they, came back with me
Fall dow fall dee fall-lah dad-eye-um

4] Oh I'll leave from Carraig tomorrow
Fall dow fall dee fall-lah dad-eye-um

And I'll bring a fine girl with me
Fall dow fall dee fall-lah dad-eye-um

We'll go through Bhearnan
Fall dow fall dee fall-lah dad-eye-um

North to Tipperary
Fall dow fall dee fall-lah dad-eye-um